• 2010-01-30

    YOU GOT NO PROOF

    昨天在《洛杉矶时报》的网站上看到一篇文章:【Little guys get their revenge on the system, at least on TV】,说很多美剧的角色都是遭受到体制不公正对待的小人物,他们开始了反击,经常破坏或者无视冠冕堂皇的规章制度。文章分析了【Breaking Bad】、【都市侠盗】、【Nurse Jackie】、【Damages】等剧集,说这些电视上的反抗很能反映出剧集作者和观众对体制的不信任。

    巧的是,今天就在【Breaking Bad】的官网上看到了这么一条很对应的消息。查了查奥巴马那块牌子的来历,原来是有公司发现,他到中国游长城时穿的外套就是他们的产品,于是未经许可就把人放广告牌上了。这事儿引起了很多交涉,最后当然得撤掉。赶在它拆除之前,【Breaking Bad】的老白同志很帅地恶搞了总统一把,同样的姿态站在沧桑的长城前,“WEATHERPROOF”换成“YOUGOTNOPROOF”,“Leader in Style”变成“Dealer in Style”。

    这画面真是对上面那篇文的绝妙注解:一个体制的最佳代表,穿着永远保暖的外套,坚毅地站在风中;一个走投无路开始反抗的小人物,戴着制毒用的面具,无奈地看着朝不保夕的生活。“WEATHERPROOF”,体制的无情和不公是不变的,“YOUGOTNOPROOF”,体制要整死你的话其实根本不需要PROOF,在体制内混可以跟随“Leader in Style”,要反抗体制只能变成“Dealer in Style”,好在在剧集里,老白这个中学化学老师转型的毒贩还是很酷的。奥巴马那个牌子就要撤了,老白的还会屹立好长一段时间,但愿这能象征小人物战胜了不公正,呃,至少是在电视上。

    在那篇文中,【Breaking Bad】的编剧之一,Peter Gould,证实了那种小人物被制度和背后势力钳制的无奈感觉对他们创作的影响。就连一开始只是想呈现老好人铤而走险的Vince Gilligan,编到后来也开始为自己的未来担忧起来。文章的最后,作者说,如果连大热剧集的主创都不得不为这事儿焦虑,其余的人也许可以消停点,不爽了就多看看电视吧。他不知道的是,广告牌上作为奥巴马和老白背景的那个国家,小人物是根本无法反抗的,即使在电视上。

    分享到:

    历史上的今天:

    【朗读者】 2009-01-30